Stonewashed valmistui amerikkalaisvoimin

Iisalmelaisten Jarmo Siimennon ja Jarno Rinnekankaan elokuva saa ensi-iltansa lauantaina

Elokuvantekemisen kipinän Jarno Rinnekangas ja Jarmo Siimento sanovat saaneensa Iisalmesta. Kotivideoista on siirrytty oikeaan elokuvaan.

Maria Seppälä
Savon Sanomat 16.6.2001

Iisalmelaisten nuorten elokuvantekijöiden Stonewashed-elokuva saa ensi-iltansa Iisalmen Kulttuurikeskuksessa lauantaina. Vauhtia elokuvan tekemiseen on haettu Amerikasta.

- Lähdin Kaliforniaan, koska siellähän elokuvat enimmäkseen tehdään, toteaa Jarmo Siimento, 25, eikä äänessä kuulu yhtään ironiaa, vaikka silmät nauravat. Hän on opiskellut elokuva-alaa College of San Mateossa vuodesta 1997 ja siirtynyt sieltä saman alan oppiin San Josen valtionyliopistoon.

Kolmisen vuotta kestänyt elokuvahanke on saanut nimekseen Stonewashed, joka tarkoittaa suomeksi kivipestyä. Lauantaina ensi-iltansa saavan elokuvan rahoituksen takana ovat Lapin yliopisto ja Siimennon kalifornialaiset elokuva-alan opinahjot. Rahaa on saatu myös yksityisiltä sponsoreilta.

- Halusimme elokuvan ensi-illan olevan kotikaupungissa, koska Iisalmessa me ollaan elokuvasta innostuttu ja täällä on kuitenkin meidän juuret, Jarno Rinnekangas, 24, perustelee.

Rinnekankaan vastuulla elokuvassa olivat käsikirjoituksen lisäksi kuvaus ja leikkaus. Hän valmistui maisteriksi Lapin yliopiston mediatieteen linjalta tänä keväänä. Tekijöiden mukaan työtä hidastivat kummankin keskellä olevat opinnot ja se, että suurimman osan aikaa toinen heistä oli Lapissa, toinen Amerikassa.

Kuvaukset Kaliforniassa

Idean ja käsikirjoituksen lopullinen versio syntyivät Siimennon ja Rinnekankaan välisessä sähköpostinvaihdossa. Muutenkin uusi teknologia oli keskeisessä roolissa elokuvanteossa. Vaikka elokuva kuvattiin kokonaan Kaliforniassa, jälkiäänitys ja viimeistely tehtiin Suomessa. Kokonaisuudessaan produktiossa oli mukana nelisenkymmentä ihmistä.

- Olen nauranut, että Stonewashed on maailman ensimmäinen internetissä tehty elokuva, koska lähetin aina leikkaamani kohtaukset sähköpostilla Jarmolle arvioitavaksi, kertoo Rinnekangas.

Amerikkalaisessa tavassa tehdä elokuvaa nuoria tekijöitä kiehtoi ennen kaikkea työryhmän lämmin yhteishenki ja kaikinpuolinen luottamus.

- Kuvausryhmässä kukaan ei pitänyt meitä pikkupoikina, vaan ihmiset kuuntelivat, mitä halusimme seuraavaksi tehdä, ja kunnioittivat sovittuja aikatauluja, muistelevat tekijät kesän 1999 kuvauksia.

Suuren maailman elokuva-alan kova kilpailu heijastuu myös näyttelijöihin. Tarjokkaita Rinnekankaan ja Siimennon elokuvaan riitti.

- Järjestimme koekuvaukset 300:lle esittelynsä lähettäneelle näyttelijälle, josta valitsimme neljätoista. Haimme rooleihin eri ikäisiä, eri tavoin englantia korostavia ja erilaisia etnisiä taustoja edustavia henkilöitä.

"Iisalmi on vasta alkusoittoa"

Elokuvan tyylilaji on viihteellinen, vaikka usein Hollywoodille tyypillistä ennalta-arvattavuutta onkin pyritty välttämään.

- Mitään taide-elokuvaa emme tee, sanoo Rinnekangas ja selventää taiteen elokuvassa tarkoittavan hänelle tummasävyisyyttä ja monimutkaisuutta.

Lähimmäksi esikuvakseen Siimento puolestaan mainitsee amerikkalaisten Coenin veljesten Fargon. Koska elokuva on englanninkielinen, lisäkiirettä aiheutti myös kääntäminen suomeksi. Tekijät kertovat, että käännös oli valmis vasta kuluvan viikon keskiviikkoaamuna.

Ensi-illan jälkeen Siimento ja Rinnekangas aikovat lähettää elokuvaansa erillaisille alan festivaaleille ympäri maailmaa.

- Iisalmi on vasta alkusoittoa, toteavat he varmana.